본문 바로가기

영어어원 이야기

영어 단어 sorrow와 sadness, 같은 슬픔일까요?

우리나라 영한사전을 보면 sorrowsadness도 모두 "슬픔"이라고 나옵니다. 그래서 대부분의 사람들은 이 둘을 같은 의미로 생각하죠. 하지만 정말 그럴까요?

 

 

최근 BBC Learning English <6 Minute English> 프로그램에서는 sorrow를 이렇게 설명합니다:

 

“Sorrow is a source of sadness or regret.
(Sorrow
는 슬픔이나 후회의 근원이다.)

 

이 말대로라면 sorrow는 단순한 감정이 아니라, 슬픔의 원인이나 뿌리처럼 보입니다. 이 글에서는 sorrowsadness가 어떻게 다른 지, 어원부터 의미, 실제 쓰임까지 함께 살펴보겠습니다.

 

 

1.     어원으로 보는 sorrow와 sadness

 

단어 어원 의미의 뿌리
sorrow 고대 영어 sorg고대 게르만어 sorgō인도유럽어 어근 swergh- ("고통") 깊은 고통, 정신적 괴로움
sadness sad + -ness (형용사 + 명사형 접미사) 본래는 "무거운, 진지한" 뜻에서 발전

 

 

놀랍게도 sad는 원래슬픈이 아니라무거운, 진지한, 충만한같은 뜻이었습니다. 시간이 지나며 감정적으로 무거운 상태우울한 상태슬픔으로 의미가 바뀐 것이죠.

 

반면 sorrow는 처음부터 정신적 고통을 의미했고, 슬픔뿐만 아니라 후회(regret), 고뇌까지 포함하는 단어였습니다.

 

 

2.     의미 비교: 단순한 슬픔 vs. 깊은 고통

 

항목 sorrow sadness
기본 의미 깊고 지속적인 슬픔, 후회, 비탄 일반적인 슬픔
감정의 깊이 매우 깊음 비교적 얕고 일시적
원인 죽음, 이별, 후회 등 구체적인 사건에서 비롯 원인이 명확하지 않아도 가능
사용 빈도 문어적, 시적, 문학적 일상적, 일반적인 감정 표현
예시 "He was filled with sorrow after his wife died." "She felt sadness when the vacation ended."

 

 

 

3.     예문으로 보는 뉘앙스 차이

 

 

  • sorrow:

He expressed deep sorrow over the loss of his friend.
친구를 잃은 비통함후회까지 포함

 

  • sadness:

She couldn’t hide her sadness after the team lost.
팀이 진 경기로 인한 단순한 슬픔

 

  • 함께 쓰는 경우:

Sorrow is often the source of our sadness.
→ sorrow
는 마음속 깊은 원인이고, sadness는 그 표면에 나타나는 감정

 

4.     왜 이 차이를 아는 게 중요할까?

 

영어 단어는 단순히 사전적 의미만으로는 다 알 수 없습니다. 어원과 쓰임, 그리고 감정의 깊이까지 이해하면 더 정확하고 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

예를 들어 슬픈 노래 가사를 쓸 때, 친구의 고민을 들어줄 때, 또는 영문 독서나 글쓰기에서 이런 차이를 아는 건 아주 큰 도움이 됩니다. 

 

(마무리)

 

sorrow sadness
슬픔의 근원, 후회 포함 단순한 감정 상태
더 문학적이고 깊은 표현 더 일상적이고 일반적인 표현

 

 

 

💡 퀴즈: 아래 문장에서 어떤 단어가 더 적절할까요?

 

  1. "After the funeral, he was overwhelmed with ____."
  2. "I felt a wave of ____ when the movie ended."

<정답: 1. sorrow / 2. sadness>

 

이제 sorrowsadness의 차이, 제대로 아시겠죠? 단어 하나에도 이렇게 깊은 세계가 담겨 있습니다. 다음번엔 또 어떤 단어를 파볼까요?

(--)